RICHARD STALLMAN
IL PROGETTO GNU

Nota del traduttore
Ho sbobinato questo testo in inglese dalla videocassetta di una conferenza data da Richard Stallman nel dicembre 1997 al centro sociale Cox18 di Milano.
Stallman è l'ideatore del concetto del "free software" ovvero "software libero", e in essa lui spiega il perché e il come della sua etica e la messa in pratica di un modo di fare informatica senza sottomettersi alle pratiche repressivi del commercio.
Nei titoli iniziali della videocassetta, si dice:

Si è preferito mantenere la forma della traduzione simultanea e non la sottotitolazione, per riportare anche lo spirito di grande simpatia che si è creato tra Stallman e la numerosa platea.

ma, purtroppo, la traduzione simultanea, quando non coglie il senso inteso di Stallman, lo travisa del tutto.
Per riportare lo spirito del movimento del free software ai lettori italiani, ho preferito tradurre con cura e con calma il significato più o meno letterale delle parole di Stallman, lasciando una buona dose della maniera americana in cui gira le frasi.
Ho lasciato alcuni termini tecnici in quella specie di inglese italianizzato che si suole usare nell'informatica italiana. In particolare segnalo:

Nel testo qui in inglese, ho conservato il peso dato a certe parole per far risaltare un certo senso, circondando di asterischi la parola in questione, *così*.
Ho tolto le frasi dette a metà, alcuni chiarimenti fra Stallman e il traduttore, alcuni commenti della platea ecc., per riportare il coerente discorso di Stallman. Ho lasciato le battute inutili...
Per chi è in possesso di una copia di questa videocassetta, offro anche la prima versione di questo documento: la trascrizione parola-per-parola della conferenza, incluse le battute inutili, le frase spezzate ecc., per chi vuole migliorare la propria comprensione dell'inglese americano parlato seguendo la videocassetta con il preciso testo davanti, senza traduzione. Spero di non avere, anch'io, travisato le parole del profeta...

In fede


Martin Guy,
presso il FreakNet MediaLab al C.S.O.A. Auro,
Catania, Sicily, aprile 2000.

--- Titoli iniziali ---


Shake edizioni underground presenta


una produzione Gomma's house punk media system
assemblato da Gomma


RICHARD STALLMAN


IL PROGETTO GNU

Questo video raccoglie integralmente la conferenza di Richard Stallman, tenuta a Milano, l'1/12/1997, presso il cs Cox18, e organizzata dalla rivista Decoder.

Si è preferito mantenere la forma della traduzione simultanea e non la sottotitolazione, per riportare anche lo spirito di grande simpatia che si è creato tra Stallman e la numerosa platea.

La conferenza di Stallman comincia con il racconto di come, tra la fine degli anni Settanta e l'inizio degli anni Ottanta, la condivisione dei saperi e delle conoscenze sulla programmazione finì, anche nei templi dell'etica hacker, come il laboratorio di intelligenza artificiale del Massachussetts Institute of Technology, dove Stallman lavorava.

Tra i giovani ricercatori e gli studenti cominciò a prevalere l'egoismo... e questo cattivo esempio si diffuse purtroppo sempre di più...

--- Discorso ---

His example inspired other people with weak consciences, who began hoarding information, instead of cooperating, for personal advantage

Il suo esempio ispirò altre persone di debole coscienza, che si misero ad ammassare le informazioni, piuttosto che collaborare, allo scopo di ottenere un vantaggio personale

and this set off a chain reaction as more and more people said "Nobody's going to cooperate with me, so why should I cooperate with anyone else?"

e questo scatenò una reazione a catena, man mano che sempre più gente si diceva: "Nessuno è disposto a collaborare con me; perché mai dovrei io collaborare con chiunque altro?"

And so, soon very few people wanted to cooperate any more.

E così, dopo poco tempo, ben poche persone ebbero più voglia di collaborare.

And then, to top it all off, the PDP-10 became obsolete.

E poi, per mettere la ciliegia sulla torta, il PDP-10 venne dichiarato obsoleto.

All of our shared software was written in PDP-10 assembler language. It was useless for any other kind of computer.

Tutto il nostro software codiviso era stato scritto nel linguaggio assembler del PDP-10. Era inutile per qualunque altro tipo di computer.

So at this point in the early 1980's we arrived at a situation where the only way to get a modern computer and use it was to start by signing a non-disclosure agreement for a proprietary operating system.

Quindi, a questo punto nei primi anni ottanta, giungemmo ad una situazione in cui l'unico modo di ottenere un computer moderno e di poterlo usare era di cominciare firmando un contratto di non-divulgazione per un sistema operativo proprietario.

And so I had to confront the question: What should I do now? Should I participate in that way of life or look for an alternative?

E quindi fui costretto ad affrontare la domanda: Cosa dovrei fare ora? Dovrei adottare quello stile di vita, o dovrei cercare un'alternativa?

Well, it was clear that I would be totally unhappy living in that kind of world where cooperation is prohibited

Allora, mi fu chiaro che sarei del tutto infelice a vivere in un mondo dov'è proibita la collaborazione

and I would have to begin by doing something that I considered unethical.

ed avrei dovuto cominciare facendo una cosa che non mi sembrava etica.

So what was the alternative? One alternative was to leave the field of computers

Allora, qual'era l'alternativa? Una era quella di abbandonare il campo dell'informatica.

but I saw that there *was* another possibility.

ma vidi che esisteva un'altra possibilità.

The first software that any cooperating community needs is an operating system

Il primo software di cui una comunità collaborante ha bisogno è un sistema operativo

because if you have applications and no operating system, you can't do anything. You can't even run the applications.

perché se hai dei programmi applicativi ma nessun sistema operativo, non puoi fare proprio niente. Non puoi neanche far girare gli applicativi.

But if you have just an operating system, there are many things you can do.

Ma se hai soltanto un sistema operativo, ci sono molte cose che puoi fare.

For example, you can develop programs and run them and debug them.

Per esempio, puoi sviluppare dei programmi, eseguirli e scovarne i bug.

You can edit books and format them and print them.

Puoi preparare dei libri e formattarli e stamparli.

You can send mail and receive mail and can transfer information.

Puoi spedire posta e ricevere posta e puoi trasferire delle informazioni.

By making it compatible with Unix, we made a large community of people able easily to switch to the new system.

Rendendolo compatibile con Unix, abbiamo reso facile, per una grande comunità di persone, il trasferimento al sistema nuovo.

Well, once I had the design, the next thing I needed was the name,

Allora, concepito il progetto, la prossima cosa che mi serviva era il nome,

and, of course, hackers always want to find a funny or naughty name.

E, naturalmente, gil hackers vogliono sempre trovare un nome divertente o sbiricchino.

So there was a hacker tradition that when you were writing a new program compatible with an existing program, you give it a name which says "this new program is not the other one".

Allora, c'era una tradizione tra gli hacker che, quando si scriveva un programma compatibile con un programma esistente, ci si dava un nome dicendo "Questo programma non è quell'altro".

So, for example, there were many editors, many more-or-less compatible editors called TECO.

Per esempio, c'erano molto editor, molti editor più o meno compatibili, che si chiamavamo TECO.

But then one hacker had a brilliant idea, and he called *his* TECO editor "TINT".

Ma poi un hacker ebbe un'idea geniale, e chiamò il *suo* editor "TINT".

"TINT" stood for "TINT Is Not TECO".

"TINT" stava per "TINT Is Not TECO".

So this is a recursive acronym. The "T" at the beginning of "TINT" stands for "TINT".

Quindi si tratta di una sigla ricorsive. La "T" iniziale di "TINT" sta per "TINT".

So then, after I developed the first EMACS editor, there were many other EMACS editors, and most of them were called something-or-other-EMACS.

E quindi, dopo il sviluppo del primo editor EMACS, seguirono molti altri editor EMACS, e la maggior parte di essi si chiamavano qualcosa-EMACS.

But one of them was called "FINE", for "FINE Is Not EMACS".

Ma uno di loro si chiamava "FINE", che sta per "FINE Is Not EMACS" (FINE Non E` EMACS)

And another was called "SINE", for "SINE Is Not EMACS". That's a trigonometric function, by the way.

E un altro si chiamava "SINE", che sta per "SINE Is Not EMACS". Si tratta di una funzione trigonometrica, a proposito.

And then there was "EINE": "EINE Is Not EMACS".

E poi ci fu "EINE": "EINE Is Not EMACS"

And then EINE was almost completely rewritten.

E poi EINE fu riscritto quasi del tutto.

And the new version was called ZWEI.

E la nuova versione fu chiamata "ZWEI".

"ZWEI Was EINE Initially".

"ZWEI era EINE inizialmente".

So I looked for a recursive acronym to say that my system is not Unix.

E quindi mi misi a cercare una sigla ricorsiva per dire che il mio sistema non era Unix.

And I discovered that the word "GNU", which people are constantly using for jokes because its spelling is so crazy, that *that* would be a recursive acronym: "GNU's Not Unix".

E scoprì che la parola "GNU", sulla quale la gente fa di continuo delle barzellette perché la sua ortografia e talmente pazza, sarebbe una sigla ricorsiva: "GNU's Not Unix".

It's a contraction, you know, GNU-apostrophe-S.

E` una contrazione, sapete, GNU-apostrofe-S.

Yes, that's why it's three letters, by using a contraction. I could make a three-letter recursive acronym instead of a four-letter one.

Sì, ecco perché sono tre lettere, grazie ad una contrazione. Riuscì a fare una sigla ricorsiva di tre lettere piuttosto che di quattro.

You see, the dictionary says that the correct pronunciation of that word is "noo".

Vedete, il dizionario dice che la pronuncia corretta di quella parola è "nu".

But why did this happen? Well, the original word was in an African language and it's pronounced something like n^oo. [Translator's note: The ^ sign indicates a kind of implosive sucking click made with the soft palate.]

Ma com'è successo questo? Allora, la parola originale era in una lingua africana, e si pronuncia qualcosa come n^u. [Col segno ^ indico una specie di clic fatta con un risucchio implosivo al palato morbido. -NdT]

n^oo. It has a click sound. But the British couldn't pronounce that.

N^u. Ha un suono clic. Ma i Britannici non riuscivano a pronunciarlo.

So they could only say "noo".

Riuscirono soltanto a dire "nu".

But then they wrote it with the G to indicate that there was something they were leaving out.

Ma poi lo scrissero con la G per indicare che qualcosa mancava.

And then the people who wrote the dictionaries, they were British too, so they put down the spelling G-N-U and they wrote that "noo" was the correct pronunciation.

E poi la gente che scrisse i dizionari, erano britannici anche loro, quindi misero l'ortografia G-N-U e scrissero che "nu" fosse la pronuncia giusta.

So people are constantly making jokes about that word and there are funny songs about that word

Quindi la gente continua a fare delle barzellette su quella parola e ci sono delle canzoncine su quella parola

So it was a very good choice for a funny name.

e quindi era un'ottima scelta per un nome scherzoso.

Well, now I had the name I could start the project.

Quindi, avuto il nome, potevo dar inizio al progetto.

My first idea was to ask for funding from computer manufacturers

La mia prima idea fu quella di chiedere dei finanziamenti ai fabbricanti di computer

because there was a reason why they might be interested.

perché c'era un motivo per cui la faccenda potrebbe interessare loro.

They, or their customers, were spending millions of dollars a year on license fees for Unix.

Loro, o il loro clienti, stavano spendendo miliardi all'anno sulle licenze di Unix.

So I said to them: "How about if you contribute fifty thousand dollars each to this project,

Quindi dissi loro: "Che ne pensate dell'idea di contribuire cinquanta milioni ciascuno a questo progetto,

and if we succeed you will save millions every year.

e se ci riusciamo, risparmierete diversi miliardi ogni anno.

And so even if you think the chance is small, the payoff would be so tremendous you might as well take the bet.”

E quindi, anche se pensi che la possibilità di riuscita sia minima, il premio sarebbe talmente tremendo che tanto vale fare la scommessa.”

So, actually, some executives were interested initially, but they never followed up on it.

Allora, in verità, alcuni dirigenti erano interessati dapprima, ma non ci hanno dato seguito.

So I decided that I would simply start writing the programs myself.

Quindi decisi che comincerei semplicemente a scrivere i programmi io stesso.

So I quit my job at MIT.

Quindi mi licenziai dalla MIT.

The reason I *had* to quit was that universities sometimes take the programs that people have written and sell them to companies.

Il motivo per cui fui costretto a licenziarmi era che talvolta le università prendono i programmi che la gente ha scritto e li vendono alle aziende.

For me, that would have completely spoiled the results.

Per me, questo avrebbe guastato del tutto i risultati.

So I quit the job and I began writing GNU. This was in January 1984.

Quindi mi licenziai e cominciai a scrivere GNU. Questo era nel gennaio 1984.

The first useful program that I developed, that was useful by itself, was GNU EMACS.

Il primo programma utile che sviluppai, che fosse utile in sé, fu GNU EMACS.

This is an extensible programmable text editor.

Si tratta di un editor di testo estensibile e programmabile.

Anyway, so I started that in September, and in early 1985 it was beginning to be usable.

Comunque, lo iniziai a settembre, e all'inizio del 1985 cominciò ad essere utilizzabile.

So I began distributing it. Of course, I distributed it by anonymous FTP.

Quindi comincai a distribuirlo. Naturalmente, lo distribuì attraverso l'FTP anonimo.

But there were many people not on the network who wanted copies too.

Ma c'era parecchia gente che non si trovava in rete, che voleva delle copie anche loro.

So I announced that I would mail a tape for a hundred and fifty dollars.

Quindi annuncai che avrei mandato un nastro via posta per centocinquanta dollari.

So, of course, many people when they hear this in English, they say: "Well, how can it be free software if it costs a hundred and fifty dollars?"

Allora, naturalmente, molta gente sentendo questo in inglese, dice: "Beh, come fai a dire che sia free software se costa centocinquanta dollari?"

The reason is that in English you can't really distinguish between "libero" and "gratuito". They're both "free".

La ragione è che, in inglese, non si può distinguere fra "libero" e "gratuito". Tutti e due si dicono "free".

There *is* a word "gratis" which means "gratuito",

Esiste una parola "gratis", che significa "gratuito",

but there is no word that means "libero" and nothing else.

ma non c'è alcuna parola che significa "libero" e nient'altro.

But free software is a matter of freedom, not price.

Ma il free software è una questione di libertà, non di prezzo.

In English, of course, it doesn't sound like a tautology because the word "free" has these two meanings.

In inglese, s'intende, non sembra una tautologia, perchè la parole "free" ha questi due significati.

So free software may be gratuito and it may not be in other times.

Quindi il free software può essere gratuito, e può anche non esserlo in altri momenti.

For example, if you get a copy over the network then you're not paying.

Per esempio, se ottieni una copia dalla rete, non stai pagando.

You may pay for the telephone connection, but you're not paying the people that you're copying it from.

Può darsi che paghi la connessione telefonica, ma non stai pagando le persone dalle quali lo stai copiando.

Or if you go to a friend and say "may I copy this" and you make a copy, then you wouldn't pay at all.

Oppure, se vai da un amico e dici "potrei fare una copia di questo" e te ne fai una copia, allora non pagaresti affatto.

But if you got the same program on a CDROM you would probably have to pay for that

Però, se dovessi procurare lo stesso programma su un CD-ROM, in tutta probabilità lo dovresti pagare

and this is not a bad thing because the important thing is the freedom.

e ciò non è male, perché la cosa importante è la libertà.

Free software means that once you have a copy you have the freedom to use it in a cooperating and ethical way.

Il free software significa che una volta che ne hai una copia, hai la libertà di usarlo in una maniera etica e collaborativa.

Specifically, a program is free software for you if you have three particular freedoms that I will now explain.

Specificatamente, un programma viene considerato free software per te se hai tre libertà che ora spiegherò.

Level One freedom is the freedom to help yourself.

La Libertà Livello Uno è la liberta di aiutare te stesso.

Specifically, the freedom to make changes so that the program will do what you need.

Nel particolare, èla libertà di effettuare delle modifiche perché il programma faccia quel che ti serve.

This is what we couldn't do with the Xerox laserprinter software.

È proprio questo che non potevamo fare con il software della stampante laser della Xerox.

And if you don't have this freedom, that causes you practical trouble

E se non hai questa libertà, ti provoca dei guai pratici

because you're a prisoner of your software.

perché sei prigioniero del tuo software.

But along with this practical problem there is a psycho-social problem

Ma assieme a questo problema pratico viene un problema psico-sociale

which is that people become discouraged and demoralised

e cioè, che la gente si scorraggia e si demoralizza

because if you are excited about your work and you want to get a lot of work done

perché, se il tuo lavoro ti entusiasma, e se vuoi compiere molto lavoro

and then you get to work and you find out that it's hard to do things because somebody is deliberately making it hard

e poi, quando arrivi al lavoro, scopri che risulta difficile fare le cose perché qualcuno te lo sta rendendo difficile apposta

you're going to start thinking differently. You're going to think "Well, they're paying me by the hour and I don't care if I just have to wait here. That's *their* money that they're wasting".

allora, comincerai a pensare diversamente. Comincerai a pensare: "Ebbene, mi stanno pagando all'ora, e non m'importa per niente se sono costretto ad aspettare qui. I soldi che stanno sprecando sono i loro".

So, for those of us who enjoy being excited about getting work done, that's a very unhappy thing.

Quindi, per noi a cui piace entusiasmarci del lavoro, è una cosa molto triste.

The second level of freedom is the freedom to help your neighbour

Il secondo livello di libertà è la libertà di aiutare il tuo prossimo

by redistributing the software.

ridistribuendo il software.

If you can't do this, you can't live an ethical life because you can't be friends with other people who use computers.

Se non puoi fare questo, non puoi condurre una vita etica perché non puoi essere amici con gli altri utenti di computer.

And so basically, this creates practical problems

E quindi, in essenza, questo crea dei problemi pratici

because fewer people use the program.

perché meno persone fanno uso del programma.

If the owner succeeds in enforcing the rule that you must pay in order to use the program

Se il proprietario riesce ad applicare la regola che si debba pagare per poter utilizzare il programma

this is a financial disincentive against using the program.

questo è un disincentivo economico contro l'uso del programma.

Now, it takes the same amount of work to make the program if you have a thousand users or a million users. It's the same work.

Ora, ci vuole la stessa quantità di lavoro per fare il programma se hai mille utenti, o se ne hai un milione. La quantità di lavoro è la stessa.

So if, instead of a million users, there are only a thousand who are willing to pay the money

Quindi se, invece di un milione di utenti, ce ne sono soltanto mille disposti a pagare i soldi

that means the other nine hundred and ninety-nine thousand, they're going without the program and it's being wasted.

ciò significa che gli altri novecentonovantanovemila vanno senza il programma, e che esso viene sprecato.

Now, in other words, the same amount of work is being done but society gets less benefit.

Ora, in altre parole, viene effettuata la stessa quantità di lavoro, ma la società ne trae meno profitto.

Along with this practical harm to society there is psycho-social harm

Assieme a questo danno pratico alla società, c'è un danno psico-sociale

because the foundation of society is good will among people.

perché la società si base sulla buona volontà fra le gente.

No society can function unless it has this good will.

Nessuna società può funzionare a meno che abbia questa buona volontà.

And so what happens when you see the officials saying "Sharing is wrong. Sharing is forbidden. Don't help your friends"?

E quindi, cosa succede quando vedi gli ufficiali dire: "Condividere è sbagliato. Condividere è vietato. Non aiutare i vostri amic"?

If the government says that you can't help your friend

Se il governo dice che non puoi aiutare il tuo amico

then they're making our world ugly.

allora stanno rendendo brutto il nostro mondo.

When I was a little child and I started going to school, the teachers told us "If you bring candy you have to share it with other people".

Quando ero bambino e cominciai ad andare a scuola, i maestri ci dicevano: "Se porti le caramelle, le devi dividere con gli altri".

And now the U.S. goverment has a proposal that children should be taught not to share software.

E ora il governo delle S.U. propone che ai bambini si dovrebbe insegnare a non dividere il software.

...people who say that this kind of good will is not necessary in society.

...questa gente dice che questo tipo di buona volontà non è necessaria alla società.

For example, there were people who said that if the government told everybody what to do then they would work together and it wouldn't depend on individual good will.

Ad esempio, c'erano delle persone che dicevano che, se il governo dovesse dire a ciascuna persona quello che deve fare, allora lavorerebbero assieme e tutto non dipenderebbe dalla buona volontà.

But this didn't work.

Ma ciò non funzionò.

And there are other people who believe that if everybody is selfish and greedy,

E ci sono altre persone che credono che, se tutti facciamo l'egoista e il goloso,

they will be forced to help each other in order to get things from each other

saremo costretti ad aiutarci a vicenda per ottenere delle cose l'una dall'altra

and supposedly the invisible hand will make everything function.

e si suppone che la mano invisibile farà funzionare tutto.

If you've ever met somebody who will never help you unless he hears "what's in it for him", you know that this doesn't work.

Se ti è mai capitato di incontrare qualcuno che non ti aiuterebbe mai a meno di sentire "che ci guadagna lui", saprai che questo non funziona.

So this good will that proprietary software is attacking is crucial to our society.

E quindi, questa buona volontà che viene attaccata dal software proprietario è una cosa cruciale per la nostra società.

The third level of freedom is the freedom to help build your community

Il terzo livello di libertà è la libertà di aiutare a costruire la tua comunità

by improving a program and publishing the improved versions so that other people can benefit from your work

attraverso il miglioramento di un programma e la pubblicazione di versioni migliorate perché gli altri possano trarre profitto del tuo lavoro.

This is very important in practice because it helps us get better software.

Questo è molto importante in pratica perché ci aiuta ad ottenere del software migliore.

When a free program becomes popular, sometimes you get people sending you many improvements every day.

Quando un programma libero viene usato da molte persone, talvolta sono in molti a mandarti delle migliorie ogni giorno.

This never happens to Microsoft.

Questo non succede mai alla Microsoft.

The point is that nobody has the source code for MicroSoft software

Il punto è che nessuno ha il codice sorgente dei software della Microsoft

so they *can't* make improvements.

e quindi non siono in grado di apportarci dei miglioramenti.

And besides, if they *did* make improvements, why give them back to Microsoft? Microsoft isn't anybody's friend.

E, per l'altro, se dovessero fare delle migliorie, che motivo ci sarebbe di spedirle alla Microsoft? La Microsoft non è l'amico di nessuno.

I should explain, though, that I'm using Microsoft as one example of many, many companies that all do the same thing.

Dovrei spiegare, comunque, che sto usando la Microsoft come un solo esempio di molte, moltissime aziende che fanno tutte la stessa cosa.

Many people think of Microsoft as the special enemy, and other companies as somehow better.

Molta gente pensa alla Microsoft come nemico particolare, e alle altre aziende come, in qualche modo, migliori.

But in fact most software companies treat you exactly the same way Microsoft treats you. They give you no freedom.

Ma in realtà la maggioranza delle aziende che producono del software vi trattano nella stessa maniera esatta della Microsoft. Non vi danno nessuna libertà.

Microsoft has been more successful at subjugating people than the other companies

La Microsoft ha avuto più successo nel soggiogare la gente rispetto alle altre aziende

but that's not because the other companies aren't trying to do the same thing, they just haven't succeeded as much.

ma questo non è perché le altre aziende non stanno cercando di fare la stessa cosa; è soltanto che non ci sono riusciti talmente bene.

Sometimes a free program gets so many improvements sent in by other people that the original author can barely keep up with the contributions,

Talvolta succede che ad un programma libero vengano proposte tante migliorie da parte di altre persone che l'autore originale riesce appena a tenere testa ai contribuzioni,

so maybe the original author has no time to write improvements himself because he's busy merging in the tons of improvements that other people are doing.

e può darsi che l'autore originale non abbia tempo per scrivere delle migliorie lui stesso perché si trova occupato a fondere le tonnellate di migliorie effettuate dall'altra gente.

It's a very nice problem to have.

È un bellissimo problema da dover affrontare.

Now, if you are not allowed to build your community, of course the community suffers in a practical sense

Ora, se non ti è permesso di costruire la tua comunità, è naturale che la comunità ne soffre in senso pratico

but together with that is a psycho-social harm

ma assieme ad esso viene un danno psico-sociale

because the spirit of scientific cooperation is undermined:

perché lo spirito della collaborazione scientifica viene insidiato:

the idea that we are all working together to advance humanity's knowledge.

l'idea che stiamo tutti lavorando insieme per l'avanzamento della conoscenza umana.

This spirit was once so strong that scientists would cooperate even when their countries were at war.

Una volta, questo spirito era talmente forte che gli scienziati collaboravano perfino quando i loro paesi erano in guerra fra di loro.

They felt that the advance of human knowledge shouldn't be interrupted by wars that were temporary.

Erano del parere che l'avanzamento della conoscenza umana non doveva essere interrotto dalle guerre, che erano temporanee.

But nowadays we live in a state of permanent civil war between the many companies that are constantly trying to keep each other in ignorance.

Ma oggigiorno viviamo in uno stato permanente di guerra civile fra la molte aziende che cercano costantemente di tenersi in ignoranza l'una l'altra.

So these are the three levels of freedom that define the term "free software".

Quindi questi sono i tre livelli di libertà che definiscono il termine "free software".

A program is free for you in particular if you in particular as a user have these three freedoms.

Un programma è libero per te in particolare se tu in particolare come utente hai queste tre libertà.

We need to define this in regard to a particular user because sometimes one program can be free for certain users and non-free for other users.

È necessario definire questo per quanto riguarda un utente particolare perché talvolta un programma può risultare libero per certi utenti e non libero per altri utenti.

Consider the window system called X Windows.

Considera il sistema a finestre che si chiama X Windows.

This is not Microsoft Windows. It's a different window system.

Non stiamo parlando di Microsoft Windows. È un'altro sistema a finestre.

It was developed at M.I.T. and it was released by M.I.T. as free software.

Fu sviluppato alla M.I.T., e fu distribuito dalla M.I.T. come software libero.

However there are many companies that eagerly took the source code, made some changes to port it to their system and they released the result as a proprietary software product.

Però, molte aziende presero prontamente il codice sorgente, ne fecero alcune modifiche per far sì che funzionasse sul loro sistema, e poi rilasciarono il risultato come prodotto software proprietario.

So if you got the version from M.I.T. it was free software

Quindi, se ottenevi la versione dalla M.I.T., era software libero

but if you got one of these modified versions from a company, normally it was not free.

ma se ricevevi una di queste versioni modificate da un'azienda, di solito non era libera.

So here we had one program that was free for some users but not free for other users.

Quindi, in questo caso, c'era un programma che era libero per certi utenti, e non libero per altri.

In fact, for most users it was non-free

Infatti, per la maggior parte degli utenti, non era libero

because most users would get X Windows with the computer,

perché per la maggior parte degli utenti, X Windows veniva fornito assieme al computer,

and the version that they got was a non-free version from the computer company,

e la versione fornita era una versione non libera dell'azienda informatica,

and in many cases the free version would not work on that computer.

e in molti casi, la versione libera non funzionava su quel computer.

So these users had no choice at all. For them X Windows was non-free, pure and simple.

Quindi questi utenti non avevano nessuna scelta affatto. Per loro, X Windows era del tutto non-libero.

Why did the companies do this? Just because no one was stopping them.

Perché hanno fatto così, le aziende? Semplicemente perché nessuno lo impediva loro.

It was their policy never to give users freedom if they could possibly avoid it.

Era la loro prassi di non dare mai la libertà agli utenti se potevano evitarlo.

So I decided I had better stop them.

Quindi decisi che le dovevo impedire io

because my goal in writing GNU software was specifically to give users freedom,

perché il mio scopo nello scrivere il software GNU era specificatamente di dare la libertà agli utenti,

so I wanted to make sure that each and every user got freedom.

e dunque volevo assicurare che ciascuno degli utenti avrebbe avuto la libertà.

In order to guarantee freedom for every user I developed a technique called "copyleft".

Per garantire la libertà ad ogni utente, sviluppai una tecnica che si chiama "copyleft".

The idea of copyleft is, it says, you have these three levels of freedom. You can change and redistribute the software.

Il concetto del copyleft è che dice che hai questi tre livelli di libertà. Puoi cambiare e ridistribuire il software.

But there is a rule or requirement

Ma c'e una regola, un requisito

which is, when you distribute the software you must also pass along the same freedom.

e cioè, che quando distribuisci il software, devi anche concedere le stesse libertà.

So along with every copy of the software also comes these three freedoms.

E così, assieme ad ogni copia del software, vengono queste tre libertà.

And therefore everybody who gets the software always gets these freedoms through one redistrubution after another back to the original developer. The freedoms go along at every step.

E risulta che tutti quelli che ricevono il software ricevono sempre queste tre libertà, attraverso una ridistribuzione dopo l'altra, risalendo allo sviluppatore originario. Le libertà lo accompagnano ad ogni passo.

Now, X Windows did not use copyleft,

Ora, X Windows non fece uso di copyleft,

and that's why these companies were able to pass along the software but strip away the freedom.

ed è per questo che queste aziende potevano passare il software ad altri, togliendone la libertà.

Legally speaking, copyleft is implemented using copyright.

In senso legale, il copyleft viene implementato con il copyright.

But in terms of its purpose and its results you might think of it as the opposite of copyright.

Ma per quanto riguarda il suo scopo e i suoi risultati, ci si potrebbe pensare come l'opposto del copyright.

In fact, you could think of it as the mirror image of copyright.

Infatti, ci si potrebbe pensare come l'immagine speculare del copyright.

I don't know if everyone knows about left and right, and what they mean.

Non so se tutti sanno di "left" e di "right" e che cosa significano.

So copyright is used by right-wing people for their right-wing goals

Quindi il copyright viene usato da gente di destra per i loro scopi di destra,

to subjugate other people and make them pay money,

per soggiogare gli altri e per fare loro sborsare dei soldi,

whereas copyleft is used for left-wing purposes

mentre il copyleft viene usato per dei scopi di sinistra

such as to encourage cooperation and give everybody the same freedom.

per esempio, per incoraggiare la collaborazione e per dare a tutti le stesse libertà.

The specific implementation of copyleft that we use most of the time in the GNU project is called the GNU General Public Licence.

La specifica implementazione del copyleft di cui ci serviamo perlopiù nel progetto GNU si chiama la Licenza Pubblica Generale GNU.

You can think of it as a kind of social contract spelling out the freedoms that everybody should have,

Ci si può pensare come una specie di contratto sociale che mette per iscritto le libertà che tutti dovrebbero avere,

and also the restriction that you may not take these freedoms away from anybody else.

ed anche la restrizione che non puoi togliere queste libertà agli altri.

So you can summarize it by saying "Forbidding is forbidden".

Quindi lo si può sintetizzare dicendo "È vietato vietare".

And you need this restriction because otherwise people will start restricting other people in other ways.

E abbiamo bisogno di questa restrizione perché altrimenti la gente si mette a restringere gli altri in altre maniere.

So when I released GNU EMACS in 1985

Quindi, quando rilasciai GNU EMACS nel 1985

it came with an early version of the General Public Licence

venne accompagnato da una prima versione della Licenza Pubblica Generale

which gave the new software sharing community a way of protecting itself from abuse.

che dava alla nuova comunità per la codivisione del software un modo di proteggersi contro gli abusi.

Because the old software sharing community was like a community of pacifists

Perché la vecchia comunità per la codivisione del software era come una comunità di pacifisti

confronted with bandits.

alle prese con dei banditi.

The new software sharing community has defences for itself to a certain extent

La nuova comunità per la codivisione del software è in grado di difendersi fino ad un certo punto

and I think that this is the reason why people don't just get discouraged and give up.

e penso che sia per questo che la gente non si scoraggia e non lascia perdere.

So, as 1985 went on I started receiving more and more orders for tapes

Quindi, mentre il 1985 proseguiva, comincai a ricevere sempre più ordini per i nastri

and I started getting a nice income from these tape orders

e cominciai a percepire un bel reddito da questi ordini

and I realised that EMACS was becoming popular.

e mi resi conto che EMACS stava avendo successo.

So I decided it was time to make another attempt to ask for donations.

Quindi decisi che fosse giunto il momento di fare un'ulteriore tentativo di chiedere dei finanziamenti.

So we started the Free Software Foundation,

E fondemmo la Fondazione per il Free Software,

which is a tax-exempt charity in the United States

che, negli Stati Uniti, è un'organizzazione di beneficenza esente dalle tasse

and the idea was that this way people could, or companies could donate money and not pay taxes on it.

e l'idea era che in questo modo la gente e le aziende potevano donare dei soldi scalandoli dalle tasse.

And we figured that now people could see that the GNU project was not just talk, that we really could produce some useful software.

E pensammo che ora la gente poteva vedere che il progetto GNU non fosse fatto solo di parole, ma che potevami veramente produrre dei software utili.

But in addition to accepting donations, the foundation also took over the selling of tapes,

Ma, oltre ad accettare delle donazioni, la fondazione si occupò anche della vendita di nastri,

and although we *do* get donations, it turns out that our main source of income is selling copies of free software and free books.

e, anche se è vero che riceviamo delle donationi, risulta che il nostro principale fonte di reddito è la vendita di software libero e di libri liberi.

So we sell copies of things, and on every copy it says "You are free to copy this".

Dunque noi vendiamo delle copie di varie cose, e su ogni copia c'è scritto "Sei libero di copiare questo".

And this is interesting because many times people have told me a very simple economic argument why free software can't work.

E questo è interessante, perchè molte volte la gente mi ha spiegato un motivo economico molto semplice per cui il software libero non può funzionare.

They say "When you sell one copy, that's the only copy you will ever sell

Dicono: "Quando vendi una copia sola, quella sarà l'unica copia che venderai mai

because the person who got that copy will start selling copies and charging less than you,

perché la persona che prende quella copia si metterà a vendere delle copie chiedendo meno di quanto chiedi tu,

and then everybody will buy from him instead of from you.

e poi tutti compreranno da lui invece di comprare da te.

And that's why you will never sell anther copy."

Ed ecco perché non venderai mai un'altra copia."

Well, we keep selling copy after copy after copy.

Ebbene, noi continuiamo a vendere una copia dietro l'altra.

And, yes, other people sell copies for less.

E sì, ci sono delle altre persone che vendono delle copie per meno.

Lots of different people sell copies for less,

Parecchia gente diversa vende delle copie per meno,

and some of them donate part of the money to us but most of them don't.

ed alcuni di loro versano una parte dei soldi a noi ma la maggior parte di loro non lo fa.

And we make absolutely sure that we're charging more than everybody else

E noi assicuriamo che chiediamo più di tutti

because, why are we selling them? Only to raise money to develop free software.

perché il motivo per cui le vendiamo è per racimolare soldi per lo sviluppo del software libero.

We don't want to have our staff do a lot of work selling lots of copies and bringing in very little money

Non vogliamo che i nostri dipendenti facciano tanto lavoro a vendere tante copie per poi riportare ben pochi soldi

so we set the prices higher so that each time we sell a copy we really get some money.

quindi abbiamo alzato i prezzi per far sì che ogni volta che vendiamo una copia ne ricaviamo un bel po' di soldi.

And we still sell copies.

E continuiamo a vendere delle copie.

So that simple economic argument isn't true.

Dunque quel semplice motivo economico non è vero.

Well I should explain, it's approximately true,

Allora, dovrei precisare, è quasi vero,

but the difference between "approximately true" and "true" is often a very important one.

ma la differenza fra "quasi vero" e "vero", spesso ha molta importanza.

You know, a geologist could say that people die almost immediately after they're born,

Lo sai, un geologo potrebbe dire che la gente muore quasi subito dopo la nascita,

you know, less that a century usually.

sai, dopo meno di un secolo, di solito.

So most users don't buy from us.

E quindi la maggioranza degli utenti non compra da noi.

I don't know what fraction of users have bought from us. Maybe it's one in ten thousand,

Non so quale proporzione degli utenti abbia comprato da noi. Forse si tratta di uno in diecimila,

but we still support several programmers this way.

ma riusciamo lo stesso a pagare gli stipendi a diversi programmatori in questo modo.

And I can tell you one thing. If I had continued selling the tapes of EMACS myself personally

E vi posso dire una cosa. Se avessi continuato a vendere i nastri di EMACS io stesso,

I would have become a millionaire

sarei diventato miliardario

from selling free software.

dalla vendita del software libero.

I didn't do that because, for me, the main goal was not to get as much money. There are two issues. One is, first of all, I shouldn't be doing unethical things.

Non l'ho fatto perché, per me, lo scopo principale non era di fare più soldi possibile. Ci sono due questioni. Il primo è, prima di tutto, che non dovevoi fare delle cose non etiche.

And I was happy to sell copies of EMACS because that was ethical when I made money.

Ed ero contento di vendere delle copie di EMACS perché era una cosa etica quando guadagnavo dei soldi.

But making money is okay if you do it ethically, but it's not the highest goal of life

Guadagnare dei soldi va bene se lo fai in una maniera etica, ma non è lo scopo più elevato della vita

and I had a greater ambition than simply to make a lot of money for myself in an ethical way

ed avevo un'ambizione maggiore rispetto al semplice guadagno di molti soldi per me stesso in una maniera etica

because GNU EMACS was a good program, but it was not a whole operating system.

perché GNU EMACS era un buon programma, ma non era un intero sistema operativo.

So we needed lots more software to achieve the ethical goal of creating an alternative, so that you could reject proprietary software.

Quindi avevamo bisogno di molto software in più per raggiungere l'obbiettivo etico di creare un alternativo, perché si potesse rinunciare al software proprietario.

In order to head for that goal, the most important thing was to hire more programmers and get more people involved in writing the new system.

Per potersi dirigere verso quel obbiettivo, la cosa più importante era di ingaggiare più programmatori e di coinvolgere più persone nella scrittura del sistema nuovo.

And I found other ways to make a living. For example, sometimes people would pay me to make an improvement in some free software.

E scoprì altri modi di guadagnarmi da vivere. Per esempio, talvolta delle persone mi pagavano per apportare una miglioria ad un software libero.

Or I was payed to teach classes about how the free software works.

O fui pagato per tenere delle classi sul funzionamento del software libero.

Of course when I got paid to make an improvement, that improvement was free software too

Naturalmente, quando mi pagavano per fare una miglioria, quella miglioria era software libero, anch'essa

so if I thought that improvement was really useful, I would put it into the main version and everyone would get it.

e se mi sembrava che quella miglioria era davvero utile, lo inserivo nella versione principale perché tutti la ricevessero.

And when I taught people, of course, I didn't make them promise to keep it a secret. They could tell anybody what I taught them.

E quando insegnavo alle persone, naturalmente, non constrinsi loro a promettere di tenerlo segreto. Loro potevano insegnare a chiunque ciò che io insegnai loro.

So I was being paid for the work I did, but the work was not based on subjugating anyone else.

Quindi fui pagato per il lavoro svolto da me, ma il lavoro non si basava sulla soggiogazione di altri.

When the Free Software Foundation had enough money to pay a programmer

Quando la Fondazione per il Software Libero ebbe abbastanza soldi per pagare un programmatore

I had to decide whether it should pay me.

dovevo decidere se dovesse pagare me o no

But I was making a living on the side successfully and I decided that it would be stupid to spend our money paying Stallman

Ma io stavo avendo successo a guadagnarmi da vivere in altri modi e decisi che sarebbe da stupidi spendere i nostri soldi per pagare Stallman

because I knew that it would be a waste of money because I knew I could get Stallman to work on this project for nothing,

perché sapevo che sarebbe uno spreco di soldi, perché sapevo che sarei riuscito a convincere Stallman a lavorare sul progetto per nulla,

so it was better to hire somebody else.

e quindi era meglio ingaggiare qualcun'altro.

Well, over the years, we gradually filled in the gaps in the design of the GNU system.

Allora, nel corso degli anni, riempimmo a poco a poco le lacune nel progetto per il sistema GNU.

In some cases we found programs that were written elsewhere which were useful in the system and would fill a gap.

In alcuni casi, trovammo dei programmi scritti altrove che erano utili nel sistema e che riempivano una lacuna.

For example we use the X Windows System.

Ad esempio, utilizziamo il sistema a finestre "X Windows".

X Windows was not written *for* the GNU project,

X Windows non fu scritto appositamente per il progetto GNU,

so it's not GNU software,

e quindi non è software GNU,

but it's part of the GNU system because it's free and we decided to use it.

ma fa parte del sistema GNU perché è libero e perché abbiamo deciso di usarlo.

After all, making a whole operating system is a very big job. You might as well use any existing components that are suitable.

In fin dei conti, la costruzione di un sistema operativo è un lavoro immenso. Tanto vale utilizzare qualunque componente preesistente che sia addatto.

But where nothing was available we had to write it.

Ma qualora non ci fosse niente già disponibile, lo dovevamo scrivere.

By the early 1990's we had done everything except the kernel.

Entro i primi anni novanta, avevamo tutto tranne il kernel.

The reason that our kernel was not finished is partly that we were using a very unusual and complicated design,

Il motivo per cui il nostro kernel non era finito era, in primo luogo, perché il nostro disegno era molto insolito e complesso,

it's a design that is also very powerful,

un disegno che, per l'altro, è anche molto potente,

but in addition we had to wait because one component we wanted to use had export control placed on it by the US government.

ma anche perché fummo costretti ad aspettare, perché su uno dei componenti che volevamo utilizzare furono impostate delle restrizioni sull'esportazione dal governo degli S.U.

The GNU project is meant to be for everyone, for all parts of the world, not just for one country.

Il progetto GNU è inteso per tutti, per tutte le parti del mondo, e non soltanto per un solo paese.

So before we could really decide to use that component we had to wait until the export control was removed.

Dunque, prima di poterci veramente decidere di usare quel componente, dovevamo aspettare finché la restrizione sull'esportazione fosse tolta.

In any case, while we were still working on the kernel, another free kernel was developed,

In ogni caso, mentre continuavamo a lavorare sul kernel, si sviluppò un altro kernel libero,

and this free kernel is called Linux.

e questo kernel libero si chiama Linux.

So by putting together Linux with the GNU system which had no kernel, it was possible to make a complete free operating system.

Quindi, mettendo insieme Linux e il sistema GNU, che era sprovvisto di un kernel, fu possibile fare un sistema operativo libero completo.

So these Linux-based variant GNU systems are in widespread use today,

E queste varianti del sistemi GNU, basate su Linux, sono di uso diffuso al giorno d'oggi.

To make it clearer, these are variants of the GNU system. They are variants because they are based on Linux as the kernel.

Per rendere l'idea più chiara, queste sono delle varianti del sistema GNU. Sono delle varianti perché si basano su Linux come kernel.

So this means that the initial goal of a free Unix-like operating system has been achieved,

Questo significa che l'obbiettivo iniziale di un sistema libero simile a Unix è stato raggiunto,

and I'm using a Linux-based GNU system on *this* computer,

e sto usando un sistema GNU basato su Linux si questo computer qui,

and on this computer all the software is free.

e su questo computer, tutto quanto il software è libero.

And I hope that you too will use Linux-based GNU systems and reject the world of software incatenante.

E spero che anche voi userete dei sistemi GNU basati su Linux, e che rinuncerete al mondo del software incatenente.

But there's still a lot of work that needs to be done.

Ma ci rimane ancora molto lavoro da fare.

Right now, the GNU system is like Unix,

Ora come ora, il sistema GNU è come Unix,

which means it's as easy to learn and as easy to use as Unix,

il ché significa che è facile da imparare e facile da usare quanto lo è Unix,

which means that it's good for hackers, but other users often find it too complicated.

il ché significa che va bene per gli hackers, ma gli altri utenti, spesso, lo trovano troppo complesso.

Well, free software shouldn't just be for hackers, it should be for everyone.

Ebbene, il software libero non dovrebbe essere soltanto per gli hackers, dovrebbe essere per tutti.

So we have projects now working on graphical user interfaces so that GNU systems *will* be accessible to everyone.

Quindi abbiamo dei progetti che stanno lavorando sulle interfacce grafiche per gli utenti perché i sistemi GNU siamo realmente accessibili a tutti.

We also need application programs,

Abbiamo anche bisogno di programmi applicativi,

because, well, the operating system is the *first* thing you need, but once you have *that* it's time for the rest.

perché, vedi, il sistema operativo è la prima cosa di cui hai bisogno, ma una volta che ce l'hai, ci vuole anche tutto il resto.

We should aim to provide a good free application for every job that many users want to do.

Dovremo mirare a fornire un buon applicativo per ogni compito che molti utenti vogliono svolgere.

There are already a few good free applications.

Ci sono già alcuni applicativi liberi di buona qualità.

For example, there are free relational database systems,

Per esempio, ci sono dei sistemi liberi per la gestione dei basi dati relazionali,

there is a good free replacement for PhotoShop

c'è un buon sostituto libero per PhotoShop

which is the GNU Image Manipulation Program, also known as the GIMP.

e cioè il Programma GNU per la Manipolazione d'Immagini, conosciuta anche come il GIMP.

Do you know what "gimp" means? Ok good.

Sapete cosa vuol dire "gimp"? Ah, bene.

And, people are working on web browsers,

E degli altri stanno lavorando su dei browser per il web,

personal finance computing programs,

su dei programmi per il calcolo delle finanze personali,

and we have a free program that we use to take purchasing orders over the phone,

ed abbiamo un programma libero di cui ci serviamo per prendere degli ordini per telefono,

and we print out the shipping charts, we print out our financial reports from this program.

e stampiamo i bolli di consegna, stampiamo i nostri bollettini statistiche economiche con questo programma.

There are a couple of free spreadsheets.

C'è un paio di fogli di calcolo liberi.

They're not the best spreadsheets, I have to admit,

Non sono fra i migliori dei fogli di calcolo, devo ammettere,

so they need a lot of improvement.

dunque hanno bisogno di molto miglioramento.

We also need programs to emulate other operating systems,

Abbiamo bisogno pure di programmi che emulano altri sistemi operativi,

for example Microsoft Windows,

ad esempio Microsoft Windows,

so that people can run on a free system the programs that they have developed for Microsoft Windows,

perché la gente possa far girare su un sistema libero i programmi che hanno sviluppato per Microsoft Windows,

and people are developing these emulators too.

e delle persone stanno sviluppando questi emulatori anche.

So free software seems to be marching on and we have proved that we can develop a wide range of software without restricting its use.

Dunque sembra che il software libero stia continuando a fare dei progressi, e abbiamo dimostrato che siamo in grado di sviluppare una vasta gamma di software senza imporre delle restrizioni sul suo utilizzo.

Meanwhile, what is the rest of the world doing?

Intanto, che cosa sta facendo il resto del mondo?

I'm told that just recently Microsoft and the other subjugating software companies convinced the Italian government to pass new stricter laws against copying software.

Mi hanno detto che di recente la Microsoft e le altre aziende soggioganti del software hanno convinto il governo italiano a passare delle leggi nuove, più stringenti, contro la duplicazione del software.

(Interprete: Mi viene detto che la Microsoft e le altre aziende schiaviste del software hanno convinto il governo italiano a passare delle leggi piu` pesanti contro la pirateria informatica)

No, I didn't say piracy, illegal copying of software.

No, non ho detto "pirateria", la duplicazione illegale del software.

They like to call this copying "piracy".

A loro piace chiamare "pirateria" questa duplicazione.

What does it means when the government says that helping your neighbour is piracy?

Cosa vuol dire, quando il governo dice che una mano d'aiuto per il tuo vicino sia pirateria?

It means that the government has been bought by these companies.

Vuol dire che il governo è stato comperato da queste aziende

and that it's acting in the interest of the owners rather than the interest of the public.

e che sta agendo nell'interesse dei proprietari piuttosto che nella pubblica interesse.

All around the world the owners of information are trying to pay the legislators to give them more power.

Tutt'attorno il globo, i proprietari dell'informazione stanno cercando di pagare i legislatori per concedere loro più poteri.

And the ones who have been paid the most are president Clinton and vice-president Gore,

E coloro che sono stati pagati più di tutti sono il presidente Clinton e il vice-presidente Gore,

because their mission is to push for treaties that will call upon all countries to give more power to the owners of information.

perche la loro missione è quella di promuovere dei trattati che richiederannoo a tutti i paesi di dare più potere ai proprietari dell'informazione.

The Clinton administration has proposed laws for the United States which spell out the system that the owners want to impose.

L'amministrazione di Clinton ha proposto delle leggi validi entro gli Stati Uniti che descrivono il sistema che i proprietari vorrebbero imporre.

They want to absolutely block all forbidden copying,

Vogliono bloccare del tutto la duplicazione vietata,

and they're proposing a system very much like the one that the Soviet Union used to block forbidden copying.

e stanno proponendo un sistema molto simile a quello usato dall'Unione Sovietica per bloccare la duplicazione vietata.

For example, in the Soviet Union, every copier had a guard.

Per esempio, nell'Unione Sovietica, ogni fotocopiatrice era fornita di una guardia.

The guard's job was to make sure that nobody used the copier for illegal copying.

Il compito della guardia era di assicurare che nessuno usava la copiatrice per fare delle copie illegali.

The Clinton administration is proposing that every computer should be required to support the guards programmed into the actual documents and programs themselves.

La giunta di Clinton sta proponendo che ogni computer sia richiesto di reggere le guardie programmate all'interno di individuali documenti e programmi.

And of course they want it to be a crime for you to turn off these guards.

E, naturalmente, vogliono che la disattivazione di queste guardie sia un reato.

(Una voce: Are we talking about hardware?)

(A voice: Stiamo parlando di hardware?)

Yes, the hardware or software, typically software.

Sì, sia hardware sia software, di solito software.

Not a human guard but a robot guard.

Non una guardia umana, ma una guardia robot.

And of course anything that you would provide that would help people figure out how to turn off these guards, that would be a crime also.

E naturalmente, qualunque cosa che tu possa fornire che aiuterebbe la genta a capire come disattivare queste guardie, anche quella sarebbe un reato.

Of course in the Soviet Union they asked people to be informers, to tell on anybody who was doing forbidden copying.

Nell'Unione Sovietica chiesero alla gente di fare gli informanti, di raccontare quando chiunque faceva della duplicazione vietata.

The owners are doing the same thing.

I proprietari stanno facendo la stessa cosa.

And of course they use propaganda. For example, when they say that copying is piracy, that's the owners' propaganda.

E naturalmente, fanno uso di propaganda. Per esempio, quando dicono che la duplicazione è pirateria, si tratta del propaganda dei proprietari.

They also use indoctrination of children,

In più, fanno uso dell'indottrinazione dei bambini,

as I explained earlier.

come spiegai poc'anzi.

That plan comes from the Clinton administration document proposing their new plan for controlling information.

Quel progetto provviene dal documento dell'amministrazione Clinton, che propone il loro nuovo progetto per avere il controllo sull'informazione.

What can we do about this? We need to organise the users of information to stand up for the freedom to copy.

Che cosa possiamo fare a proposito? Dobbiamo organizzare gli utenti dell'informazione in modo che possano difendere la libertà di duplicazione.

I should explain something about the history of copyright.

Dovrei fornire qualche spiegazione sulla storia del copyright.

Copyright began along with the printing press.

Il copyright nacque assieme al torchio tipografico.

Because the printing press created a world in which the only efficient way to make copies of books was by mass production.

Perché il torchio creò un mondo in cui l'unico metodo efficente di creare delle copie di libri fu con la produzione di massa.

Actually, it was no harder to make an individual copy than it was in the ancient world. You could still do it with a pen.

In realtà, non diventò più difficile fare una copia individuale di un libro rispetto a prima nel mondo antico. La potevi sempre fare con una penna.

But compared with printing, printing was much easier

Ma quando la metti a confronto con la stampa, quest'ultima risultò molto più facile

and as printing became cheaper nobody would copy books by hand.

e man mano che il prezzo della stampa si abbassava, nessuno avrebbe più copiato un libro a mano.

So when copyright law said that you're forbidden to make copies of a book, this restriction really only affected authors and publishers.

Quindi, quando la legge sul copyright diceva che fosse vietato copiare un libro, questa restrizione influenzava soltanto gli autori e le case editrici.

If you were an ordinary reader and you did not own a printing press, it was an irrelevant question: "Are you permitted to copy this book or not?". You *couldn't* copy it.

Al lettore comune, non avendo un torchio, era uan domanda inutile chiedere se fosse lecito o no copiare un libro. Non lo potevi copiare affatto.

So in effect copyright is a system where the readers give up a freedom that they can't use,

Quindi, in effetti, il copyright è un sistema in cui i lettori rinunciano ad una libertà che non sono in grado di usare.

and in exchange they get more books available in the bookstore,

e in cambio, ottengono che le librerie siano piene di libri,

which is a good thing.

il ché è una cosa buona.

So in general copyright was uncontroversial in the age of the printing press.

E quindi, in generale, il copyright non provocò delle controversie nell'età del torchio.

However, nowadays, the freedom to make copies yourself is becoming a useful freedom

Oggi, invece, la libertà di farsi delle copie sta diventando una libertà utile

because we're not in the age of the printing press any more, at least not completely.

perché non stiamo più nell'età del torchio, almeno, non del tutto.

In the age of the computer and the network, technology creates a situation more like the ancient world,

Nell'età del computer e della rete, la tecnologia crea una situazioni più simile a quella del mondo antico,

where any reader can also copy a book,

in cui qualunque lettori può copiare un libro,

and making one copy is a feasible way of copying.

e la produzione di una copia singola è una maniera praticabile di copiare.

So to make a copy for your friend becomes a useful practical thing to do,

E dunque, la possibilità di fare una copia per un amico diventa una cosa utile e pratica da fare,

and thus the freedom we gave up cheerfully because we couldn't use it, now we can use.

e quindi quella libertà, alla quale rinuncemmo così allegramente perché non la potevamo utilizzare, ora la possiamo utilizzare.

And therefore what should we do? We should refuse to give up all of this freedom, we should keep at least part of it for ourselves.

E allora, che cosa dovremo fare? Ci dovremo rifiutare di rinunciare a tutta questa libertà; dovremo tenerne almeno una parte per noi.

In other words, copyright systems, legal systems should be modified to reduce the amount of restriction placed on ordinary readers and users.

In altre parole, si dovrebbero modificare i sistemi di copyright, i sistemi legali, per ridurre le restrizioni incombenti sui lettori e sugli utenti ordinari.

Perhaps there should still be some kind of copyright.

Forse ci vuole ancora qualche specie di copyright.

It might be acceptable to have copyright covering only commercial distribution,

Potrebbe andare bene se il copyright si dovesse applicare soltanto alle distribuzioni commerciali,

or organized, systematic distribution,

o alle distribuzioni organizzate e sistematiche,

but making a copy now and then for your friends should be permitted and encouraged,

ma fare una copia ogni tanto per gli amici dovrebbe essere permessa ed incoraggiata,

because, after all, the only justification for copyright is to give all of us more things to read and enjoy.

perché, alla fine, l'unica giustificazione del copyright e di dare a tutti noi più cose da leggere e di cui godere.

It makes no sense for us to subject ourselves to painful and society-attacking restrictions just to have a few additional books in the bookstore.

Non ha senso se ci sottomettiamo a delle restrizioni dolorose e dannose per la società solo per aver qualche libro in più nelle librerie.

A copyright system that only covers commercial distribution should be enough to keep the bookstores full of books.

Un sistema di copyright coprendo soltanto la distribuzione commerciale dovrebbe bastare a tenere piene di libri le librarie.

What's more, nowadays, at least in the US, books are usually in print for just a few years.

Perdipiù, oggigiorno, almeno negli SU, i libri rimangono in stampa solo per pochi anni.

Is that true in Italy too? Yes, they say yes, it's true in Italy too.

È vero, questo, anche in Italia? Sì, dicono di sì, vale anche per l'Italia.

So this means that if copyright lasted just, say, ten years after a book is published, that would be sufficient to keep the bookstores full of books,

Ciò implica che, se il copyright dovesse durare soltanto, per dire, dieci anni dalla prima pubblicazione di un libro, basterebbe lo stesso a tenere le librerie piene di libri,

and if a certain amount of copyright is sufficient to keep the bookstores full of books, any additional restriction has to be wrong.

e se una certà quantità di copyright è sufficiente a tenere le librerie piene di libri, consegue che qualunque restrizione in più deve per forza essere errato.

I once, by the way, I was on a panel with some science fiction writers where I proposed this kind of ten-year copyright,

Una volta, fra parentesi, diedi una conferenza assieme ad alcuni scrittori di fantascienza in cui proposi questa specie di copyright decenne,

and one of the authors said "That's no good at all. Ten years is horrible, it should be five years."

ed uno degli autori disse "Quello non va per niente bene. Dieci anni sono atroci, dovrebbe durare per cinque anni."

So you shouldn't even believe that authors will be opposed to this change. It's the copyright industry, it's the companies that own information that are opposed to shorter copyright.

Quindi non dovresti neanche credere che gli autori si opporranno a questo cambiamento. È l'industria del copyright, le aziende proprietarie dell'informazione, che si oppongono al copyright di minor durata.

In fact they want copyright to last even longer.

Infatti, vorrebbero che il copyright durasse ancora di più.

Right now, in most countries, copyright for a work made by a company lasts for seventy-five years,

Proprio adesso, nella maggior parte dei paesi, i diritti su un'opera tenuti da un'azienda durano settantacinque anni,

which is a very, very long time.

che è un periodo molto, ma molto lungo.

It's hard to believe that any company plans seventy-five years ahead

È difficile da credere che ci sia un'azienda in esistenza che pianifica fino a settantacinque anni in avanti

but nonetheless, the information companies in the US say that that's not long enough.

ma, ciò nonostante, le aziende dell'informazione negli SU dicono che non basta.

They want it extended to 95 years.

La vogliono vedere esteso fino a novantacinque anni.

In fact they've proposed a law to do this,

Di fatti, hanno una proposta di legge per fare ciò,

and not only that, they want to make it retroactive.

e non solo, la vogliono fatta in modo retroattivo.

Apparently they want to create more incentive for people in the 1920's to write more books.

Pare che vogliano creare degli incentivi perché la gente degli anni venti scriva più libri.

So it's an interesting point that the US constitution says that copyright must last for a limited time,

È interessante notare che la costituzione degli SU dice che il copyright deve avere una durata limitata nel tempo,

so perpetual copyright would be unconstitutional in the US.

e, quindi, il copyright perpetuo sarebbe anticostituzionale negli SU.

So the copyright industry had a clever idea. If every twenty years they lengthen the copyright term by twenty years, in effect they will get perpetual copyright on the Installment Plan.

Allora, all'industria del copyright venne un'idea brillante. Se, ogni vent'anni, dovessero allungare la durata del copyright di altri vent'anni, in effetti otterrebbero il copyright perpetuo sull'Installment Plan.

(L'interprete spiega: The Installment Plan, se mi ricordo, è un dramma teatrale.)

And in fact, the last time they extended copyright by twenty years was twenty years ago.

E, infatti, l'ultima volta che il copyright è stato esteso di vent'anni era vent'anni fa.

A large part of the motivation for this is that Disney is afraid that the character Mickey Mouse will enter the public domain.

Uno dei moventi di questo è che la Disney teme che il personaggio Topolino potesse entrare nel dominio pubblico.

You have to put Disney in your list along with Microsoft.

Dovete aggiungere la Disney al vostro elenco, assieme alla Microsoft.

Well, I'm talking about a proposed law in the US, but certainly they're going to do it in every country.

Ebbene, sto parlando di una proposta di legge negli SU, ma è cosa certa che la faranno in tutti i paesi.

So in every country people who use books, people who use information have to start organizing and politically demanding less copyright restrictions: shorter copyright, not longer copyright.

Dunque la gente di ogni paese che fa uso di libri, la gente che fa uso dell'informazione, devono cominciare ad organizzarsi ed a richiedere in modo politico che ci sia copyright meno repressiva: termini più brevi di copyright, non più lunghi.

And when somebody says that copying for your friends is piracy, you have to say "No, it's not piracy".

E quando qualcuno dice che una copia per un amico sia pirateria, dovete dire "No, non è pirateria".

I call it "sharing with your neighbour".

Io lo chiamo "Dividere le cose con il prossimo".

And I hope that if you use computers that you will use free software

E spero che, se fai uso di computer, vi servirete di software libero

and "just say no" to software incatenante.

e "basta dire di no" al software incatenante.

Well, that's all I'm going to say, so now it's time for you to ask questions... or leave.

Ebbene, non dirò di più, e dunque è giunta l'ora di fare delle domande... o di andarsene.

Oh but I forgot one thing. There is one thing I should do first (he searches for something under the desk...). I want to introduce my friend Saint Ignuzio... (He reappears with a disk platter on his head)

Ah, ma mi sono dimenticato di una cosa. C'è una cosa che dovrei fare prima (si mette a cercaer sotto il banco...) Vi voglio fare conoscere mio amico, Sant'Ignuzio... (Riappare con un piatto da un disco fisso sulla testa)

I am Saint Ignuzius from the church of Emacs. I should explain that being a saint in the church of Emacs is not the same as in the catholic church.

Sono Sant'Ignuzius dalla chiesa di Emacs. Dovrei spiegare che fare il santo nella chiesa di Emacs non è la stessa cosa come nella chiesa cattolica.

Fortunately, it has nothing to do with celibacy.

Per fortuna, non c'entra il celibato.

Instead, being a saint in the church of emacs is a matter of avoiding the profane contact with software incatenante.

La santità nella chiesa di Emacs si tratta, invece, di evitare il contatto profano con il software incatenante.

And so we have to use ["lead"? -NdT] a pure life using only free software.

E quindi dobbiamo condurre una vita pura servendoci esclusivamente di software libero.

I bless your computer, my child.

Benedico il tuo computer, figlio mio.

--- Titoli finali ---

THE END

traduzioni di Syd MigX

(C)opyleft ShaKe 1999 www4.iol.it/decoder

============


Quest'edizione digitale preparata da Martin Guy <martinwguy@gmail.com>
Prima edizione digitale: 9 luglio 2000;
Ultima revisione: 31 luglio 2003.